差出人はSuperior Court of Californiaとあり,
Courtって裁判所じゃない?と妻が言うので
まさか,何かで訴えられたか,それとも罰金?
交通違反でもしたかな,ヨセミテに行ったときスピード出しすぎたかもとか,脳裏をよぎる…
焦って,封書を取り出したんですが
「Summons for Jury Service」と書いてありますが,何のことやら…
辞書で調べると,summonって [裁判所に] 出頭を命じるだって!やばい…
Juryは陪審員でした.
陪審員に選ばれたから裁判所に来るようにということでした.
アメリカ市民じゃないし,裁判では何て言っているのかわからないだろうと思いましたが
封書の裏を見ると,除外項目に書いてありました.
・私は十分な英語能力を持っていません
・私はアメリカ市民ではありません
・私は18歳以上ではありません
などなど
よかったー
ビビらせやがってー
調べてみたら,運転免許証を取った時に,陪審員のリストにあがるそうです.
でも,この封書にチェックして返信しないといけないとのこと.
えー,切手貼らないといけないのか
ビビらされた上に,切手代も取られるとは,さすがアメリカ…
Comments